Thus Have I
            Heard. On one occasion the Blessed One was living in the Kuru
            country at a town of the Kurus named Kamma-sadhamma. There he
            addressed the bhikkhus thus: "Bhikkhus." - "Venerable
            sir," they replied. The Blessed One said thus:
            "Bhikkhus,
            this is the direct path for the purification of beings, for the
            surmounting of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain
            and grief, for the attainment of the true way, for the realisation
            of nibbana - namely the four foundations of mindfulness.
            "What are
            these four? Here, bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating the body
            as a body, ardent, fully aware, and mindful, having put away
            covetousness and grief for the world. He abides contemplating
            feelings as feelings, ardent, fully aware, and mindful, having put
            away covetousness and grief for the world. He abides contemplating
            feelings as feelings, ardent, fully aware, and mindful, having put
            away covetousness and grief for the world. He abides contemplating
            mind as mind, ardent, fully aware, and mindful, having put away
            covetousness and grief for the world. He abides contemplating
            mind-objects as mind-objects, ardent, fully aware, and mindful,
            having put away covetousness and grief for the world.
            1.
            Contemplation of the Body
            (a) Mindfulness
            of Breathing
            "And how,
            bhikkhus, does a bhikkhu abide contemplating the body as body? Here
            a bhikkhu, gone to the forest or to the root of a tree or to an
            empty hut, sits down; having folded his legs crosswise, sets his
            body erect, and established mindfulness in front of him, ever
            mindful he breathes in, mindful he breathes out. Breathing in long,
            he understands: ‘I breathe in long’; or breathing out long, he
            understands: ‘ I breathe out long.’ Breathing in short, he
            understands: ‘ I breathe in short’ ; breathing out short, he
            understands: ‘I breathe out short.’ He trains thus: ‘I shall
            breathe in experiencing the whole body (of breath).’ He trains
            thus: ‘I shall breathe out experiencing the whole body (of
            breathe).’ He trains thus: ‘I shall breathe in tranquillising
            the bodily formation’; he trains thus: ‘I shall breathe out
            tranquillising the bodily formation.’ Just as a skilled nurse or
            his apprentice, when making a long turn, understands: ‘I make a
            long turn’; or, when making a short turn understands: ‘I make a
            short turn’ ; so too, breathing in long, a bhikkhu understands:
            ‘I breathe in long’…he trains thus: ‘I shall breathe out
            tranquillising the bodily formation.’
            (b) The
            Four Postures
            "Again,
            bhikkhus, when walking a bhikkhu understands: ‘I am walking’;
            when standing, he understands: ‘I am standing’; when sitting, he
            understands: ‘I am sitting’; when lying down, he understands:
            ‘I am lying down’; or he understands accordingly however his
            body is disposed.
            "In this
            way he abides contemplating the body as a body internally,
            externally, and both internally and externally… And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That too is how
            a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            (c) Full
            Awareness
            " Again,
            bhikkhus, a bhikkhu is one who acts in full awareness when going
            forward and returning; who acts in full awareness when looking ahead
            and looking away; who acts in full awareness when flexing and
            extending his limbs; who acts in full awareness when wearing his
            robes and carrying his outer robe and bowl; who acts in full
            awareness when eating, drinking, consuming food, and tasting; who
            acts in full awareness when defecating and urinating; who acts in
            full awareness when walking, standing, sitting, falling asleep,
            waking up, talking, and keeping silent.
            "In this
            way he abides contemplating the body as a body internally,
            externally, and both internally and externally…And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That is how a
            bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            (d) Foulness
            - The Bodily Parts
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu reviews this same body up from the soles of the
            feet and down from the top of the hair, bounded by the skin, as full
            of many kinds of impurity thus: ‘In this body there are
            head-hairs, body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones,
            bone-marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs,
            large-intestines, small intestines, contents of the stomach, faeces,
            bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, spittle, snot,
            oil of the joints, and urine. Just as though there were a bag with
            an opening at both ends full of many sorts of grain, such as hill
            rice, red rice, beans, peas, millet, and white rice, and a man with
            good eyes were to open it and review it thus: ‘This is hill rice,
            this is red rice, these are beans, these are peas, this is millet,
            this is white rice’; so too, a bhikkhu reviews this same body…as
            full of many kinds of impurity thus: ‘In this body there are
            head-hairs…and urine.’
            "In this
            way he abides contemplating the body as a body internally,
            externally, and both internally and externally…And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That too is how
            a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            (e) The
            Primary Elements
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu reviews this same body, however it is placed,
            however disposed, as consisting of elements thus: ‘In this body
            there are the earth element, the water element, the fire element and
            the air element.’ Just as though a skilled butcher or his
            apprentice had killed a cow and was seated at the crossroads with it
            cut up into pieces; so too, a bhikkhu reviews this same body…as
            consisting of elements thus: ‘In this body there are the earth
            element, the water element, the fire element, and the air
            element.’
            "In this
            way he abides contemplating the body as a body internally,
            externally, and both internally and externally…And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That too is how
            a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            (f) The
            Nine Charnel Grounds Contemplations
            "Again,
            bhikkhus, as though he were to see a corpse thrown aside in a
            charnel ground, one, two, or three days dead, bloated, livid, and
            oozing matter, a bhikkhu compares this same body with it thus:
            ‘This body too is of the same nature, it will be like that, it is
            not exempt from that fate.’
            " In this
            way he abides contemplating the body as the body internally,
            externally, and both internally and externally…And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That too is how
            a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            "Again,
            as though he were to see a corpse thrown aside in a charnel ground,
            being devoured by crows, hawks, vultures, dogs, jackals, or various
            kinds of worms, a bhikkhu compares the same body with it thus:
            ‘This body too is of the same nature, it will be like that, it is
            not exempt from that fate.’
            "…That
            too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            "Again,
            as though he were to see a corpse thrown aside in a charnel ground,
            a skeleton with flesh and blood, held together with sinews…a
            fleshless skeleton smeared with blood, held together with sinews…a
            skeleton without flesh and blood, held together with
            sinews…disconnected bones scattered in all directions - here a
            hand-bone, there a foot-bone, here a shin-bone, there a thigh-bone,
            here a hip-bone, there a back-bone, here a rib-bone, there a
            breast-bone, here an arm-bone, there a shoulder-bone, here a
            neck-bone, there a jaw-bone, here a tooth, there the skull - a
            bhikkhu compares this same body with it thus:’This body too is of
            the same nature, it will be like that, it is not exempt from that
            fate.’
            "…That
            too is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            "Again,
            as though he were to see a corpse thrown aside in a charnel ground,
            bones bleached white, the colour of shells…bones heaped up, more
            than a year old…bones rotted and crumbled to dust, a bhikkhu
            compares this same body with it thus: ‘This body too is of the
            same nature, it will be like that, it is not exempt from that
            fate.’
            [Insight]
            "In this
            way he abides contemplating the body as a body internally, or he
            abides contemplating the body as a body externally, or he abides
            contemplating the body as a body both internally and externally. Or
            else he abides contemplating in the body its arising factors, or he
            abides contemplating its vanishing factors, or he abides
            contemplating in the body both its arising and vanishing factors. Or
            else mindfulness that ‘there is a body’ is simply established in
            him to the extent necessary for bare knowledge and mindfulness. And
            he abides independent, not clinging to anything in the world. That
            is how a bhikkhu abides contemplating the body as a body.
            2.
            Contemplation of Feelings
            "And how,
            bhikkhus, does a bhikkhu contemplating feelings as feelings? Here,
            when feeling a pleasant feeling, a bhikkhu understands: 'I feel a
            pleasant feeling', when feeling a painful feeling, he understands:
            'I feel a painful feeling'; when feeling a
            neither-painful-nor-pleasant feeling.' he understands 'I feel a
            neither-painful-nor-pleasant feeling.' When feeling a worldly
            pleasant feeling, he understands: 'I feel a worldly pleasant
            feeling'; when feeling an unworldly pleasant feeling, he
            understands: 'I feel an unworldly pleasant feeling'; when feeling a
            worldly painful feeling, he understands: 'I feel a worldly painful
            feeling'; when feeling a neither-painful-nor-pleasant feeling, he
            understands: 'I feel a worldly neither-painful-nor-pleasant
            feeling'; when feeling an unworldly neither-painful-nor-pleasant
            feeling, he understands: 'I feel an unworldly
            neither-painful-nor-pleasant-feeling.'
            3.
            Contemplation of the Mind-State
            "And how,
            bhikkhus, does a bhikkhu abide contemplating mind as mind? Here a
            bhikkhu understands mind affected by lust as mind affected by lust,
            and mind unaffected by lust as mind unaffected by lust. He
            understands mind affected by hate as mind affected by hate, and mind
            unaffected by hate. He understands mind affected by delusion as mind
            affected by delusion, and mind unaffected by delusion as mind
            unaffected by delusion. He understands contracted mind as contracted
            mind, and distracted mind as distracted mind as distracted mind. He
            understands exalted mind as exalted mind, and unexalted mind as
            unexalted mind. He understands surpassed mind as surpassed mind, and
            unsurpassed mind as unsurpassed mind. He understands concentrated
            mind as concentrated mind, and unconcentrated mind as unconcentrated
            mind. He understands liberated mind as liberated mind, and
            unliberated mind as unliberated mind.
            "In this
            way he abides contemplating mind as mind internally, or he abides
            contemplating mind as mind externally, or he abides contemplating
            mind as mind both internally and externally. Or else he abides
            contemplating in mind its arising factors, or he abides
            contemplating in mind its vanishing factors, or he abides
            contemplating in mind both its arising and vanishing factors. Or
            else mindfulness that 'there is a mind' is simply established in him
            to the extent necessary for bare knowledge and mindfulness. And he
            abides independent, not clinging to anything in the world. That is
            how a bhikkhu abides contemplating mind as mind.
            4.Contemplation
            of Mind-Objects
            (a) The
            Five Hindrances
            "And how,
            bhikkhus, does a bhikkhu abide contemplating mind-objects as
            mind-objects? Here a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the five hindrances. And how does a bhikkhu
            abide contemplating mind-objects as mind-objects in terms of the
            five hindrances? Here, there being sensual desire in him, a bhikkhu
            understands: ‘There is sensual desire in me’; or there being no
            sensual desire in him, he understands: ‘There is no sensual desire
            in me’; and he also understands how there comes to be the arising
            of unarisen sensual desire, and how there comes to be the
            abandonment of unarisen sensual desire; and how there comes to be
            the abandonment of arisen sensual desire, and how there comes to be
            the future non-arising of abandoned sensual desire.’
            "There
            being ill will in him…There being sloth and torpor in him…There
            being restlessness and remorse in him…There being doubt in him, a
            bhikkhu understands: ‘There is doubt in me’; or there being no
            doubt in him, he understands: ‘There is no doubt in me’; and he
            understands how there comes to be the arising of unarisen doubt, and
            how there comes to be the abandoning of arisen doubt, and how there
            comes to be the future non-arising of abandoned doubt.
            (b) The
            Five Aggregates
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the five aggregates affected by clinging.
            And how does a bhikkhu abide contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the five aggregates affected by clinging?
            Here a bhikkhu understands: ‘Such is material form, such its
            origin, such its disappearance; such is feeling, such its origin,
            such its disappearance, such is perception, such its origin, such
            its disappearance; such are the formations, such their origin, such
            their disappearance; such is consciousness, such its origin, such
            its disappearance.’
            "In this
            way he abides contemplating mind-objects as mind-objects internally,
            externally, and both internally and externally…And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That is how a
            bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects in terms
            of the five aggregates affected by clinging.
            (c) The Six
            Sense-Bases
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the six internal and external bases. And
            how does a bhikkhu abide contemplating mind-objects as mind-objects
            in terms of the six internal and external bases? Here a bhikkhu
            understands the eye, he understands forms, and he understands the
            fetter that arises dependent on both, and he also understands how
            there comes to be the arising of the unarisen fetter, and how there
            comes to be the abandoning of the arisen fetter, and how there comes
            to be the future non-arising of the abandoned fetter.
            "He
            understands the ear, he understands sounds…He understands the
            nose, he understands odours…He understands the tongue, he
            understands flavours…He understands the body, he understands
            tangibles…He understands the mind, he understands mind-objects,
            and he understands the fetter that arises dependent on both, and he
            also understands how there comes to be the arising of the unarisen
            fetter, and how there comes to be the abandoning of the arisen
            fetter, and how there comes to be the future non-arising of the
            abandoned fetter.
            "In
            this way he abides contemplating mind-objects as mind-objects
            internally, externally, and both internally and externally…And he
            abides independent, not clinging to anything in the world. That is
            how a bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects in
            terms of the six internal and external bases.
            (d) The
            Seven Enlightenment Factors
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the seven enlightenment factors. And how
            does a bhikkhu abide contemplating mind-objects as mind-objects in
            terms of the seven enlightenment factors? Here, there being the
            mindfulness enlightenment factor in him, a bhikkhu understands:
            ‘There is the mindfulness enlightenment factor in me’; or there
            being no mindfulness enlightenment factor in him, he understands:
            ’There is no mindfulness enlightenment factor in me’; and he
            also understands how there comes to be the arising of the unarisen
            mindfulness enlightenment factor, and how the arisen mindfulness
            enlightenment factor comes to fulfilment by development.
            "There
            being the investigation-of-states enlightenment factor in
            him…There being the energy enlightenment factor in him…There
            being the rapture enlightenment factor in him…There being the
            tranquillity enlightenment factor in him…There being the
            concentration enlightenment factor in him…There being the
            equanimity enlightenment factor in him, a bhikkhu understands:
            ‘There is the equanimity enlightenment factor in me’; and he
            also understands how there comes to be the arising of the unarisen
            equanimity enlightenment factor in him, he understands: ‘There is
            no enlightenment equanimity factor in me’; and he also understands
            how there comes to be the arising of the unarisen equanimity
            enlightenment factor, and how the arisen equanimity enlightenment
            factor come to fulfilment by development.
            "In this
            way he abides contemplating mind-objects as mind-objects internally,
            externally, and both internally and externally… And he abides
            independent, not clinging to anything in the world. That is how a
            bhikkhu abides contemplating mind-objects as mind-objects in terms
            of the seven enlightenment factors.
            (e) The
            Four Noble Truths
            "Again,
            bhikkhus, a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of the Four Noble Truths. And how does a
            bhikkhu abide contemplating mind-objects as mind-objects in terms of
            the Four Noble Truths? Here a bhikkhu understands as it actually is:
            ‘This is suffering’; he understands as it actually is: ‘This
            is the origin of suffering’; he understands as it actually is:
            ‘This is the cessation of suffering’; he understands as it
            actually is: ‘This is the way leading to the cessation of
            suffering.’
            [Insight]
            "In this
            way he abides contemplating mind-objects as mind-objects internally,
            or he abides contemplating mind-objects as mind-objects externally,
            or he abides contemplating mind-objects as mind-objects both
            internally and externally. Or else he abides contemplating in mind
            objects their arising factors, or he abides contemplating in
            mind-objects their vanishing factors, or he abides contemplating in
            mind-objects both their arising and vanishing factors. Or else
            mindfulness that ‘there are mind-objects’ is simply established
            in him to the extent necessary for bare knowledge and mindfulness.
            And he abides independent, not clinging to anything in the world.
            That is how a bhikkhu abides contemplating mind-objects as
            mind-objects in terms of The Four Noble Truths.
            "Bhikkhus,
            if anyone should develop these four foundations of mindfulness in
            such a way for seven years, one of two fruits could be expected for
            him: either final knowledge here and now, or if there is a trace of
            clinging left, non-return.
            "Let
            alone seven years, bhikkhus. If anyone should develop these four
            foundations of mindfulness in such a way for six years…for five
            years…for four years…for three years…for two years…for one
            year, one of two fruits could be expected for him either final
            knowledge here and now, or if there is a trace of clinging left,
            non-return.
            "Let
            alone one year, bhikkhus. If anyone should develop these four
            foundations of mindfulness in such a way for seven months…for six
            months…for five months…for four months…for three months…for
            two months…for one month…for half a month, one of two fruits
            could be expected for him, either final knowledge here and now, or
            if there is a trace of clinging left, non-return.
            "Let
            alone half a month, bhikkhus. If anyone should develop these four
            foundations of mindfulness in such a way for seven days, one of two
            fruits could b expected for him: either final knowledge here and
            now, or if there is a trace of clinging left, non-return.
            "So
            it was with reference to this that it was said:’Bhikkhus, this is
            the direct path for the purification of beings, for the surmounting
            of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and grief,
            for the attainment of the true way, for the realisation of Nibbana -
            namely, the four foundations of mindfulness.’
            That is what
            the Blessed One said. The bhikkhus were satisfied and delighted in
            the Blessed One’s words.